[Amazon.co.jpによるレビュー]
ピアッシングや刺青などの身体改造を題材に、現代の若者の心に潜む不気味な影と深い悲しみを、大胆な筆致で捉えた問題作である。埋め込んだピアスのサイズを大きくしていきながら、徐々に舌を裂いていくスプリットタン、背中一面に施される刺青、SM的なセックスシーン。迫力に満ちた描写の一方で、それを他人ごとのように冷めた視線で眺めている主人公の姿が印象的だ。第130回芥川賞受賞作品。
顔面にピアスを刺し、龍の刺青を入れたパンク男、アマと知り合った19歳のルイ。アマの二股の舌に興味を抱いたルイは、シバという男の店で、躊躇(ちゅうちょ)なく自分 の舌にもピアスを入れる。それを期に、何かに押されるかのように身体改造へとのめり込み、シバとも関係を持つルイ。たが、過去にアマが殴り倒したチンピラの死亡記事を見つけたことで、ルイは言いようのない不安に襲われはじめる。
本書を読み進めるのは、ある意味、苦痛を伴う行為だ。身体改造という自虐的な行動を通じて、肉体の痛み、ひいては精神の痛みを喚起させる筆力に、読み手は圧倒されるに 違いない。自らの血を流すことを忌避し、それゆえに他者の痛みに対する想像力を欠落しつつある現代社会において、本書の果たす文学的役割は、特筆に価するものといえよう。弱冠20歳での芥川賞受賞、若者の過激な生態や風俗といった派手な要素に目を奪われがちではあるが、「未来にも、刺青にも、スプリットタンにも、意味なんてない」と言い切るルイの言葉から垣間見えるのは、真正面から文学と向き合おうとする真摯なまでの著者の姿である。(中島正敏)
[ユーザーによる評価] 平均評価: 4.5
/ 総数: 3件
To the dark side of Japanese life
They say never to judge a book by its cover, but I must confess that glancing over this novel already gave me the shivers. I was right, for this novel was powerful. It brings you to a view of the dark side of Tokyo life of sadists and masochists, where people see no future and pain brings pleasure. The novel revolves around Lui, a girl of 19, and her two friends Ama and Shiba-san the tattoo artist. As Lui heads to tongue-slitting and getting a tattoo, Shiba wants rough love in return, done in secret from Ama, of whom Lui lives with. Yet after a violent encounter in the backstreets, and Ama vanishing, Lui struggles with her emotions and choices...Although this is not the genre I usually read, I must say that this was one book that pierced right through my heart, with me wanting more.
(2005-08-24)
To the dark side of Japanese life
They say never to judge a book by its cover, but I must confess that glancing over this novel already gave me the shivers. I was right, for this novel was powerful. It brings you to a view of the dark side of Tokyo life of sadists and masochists, where people see no future and pain brings pleasure. The novel revolves around Lui, a girl of 19, and her two friends Ama and Shiba-san the tattoo artist. As Lui heads to tongue-slitting and getting a tattoo, Shiba wants rough love in return, done in secret from Ama, of whom Lui lives with. Yet after a violent encounter in the backstreets, and Ama vanishing, Lui struggles with her emotions and choices...Although this is not the genre I usually read, I must say that this was one book that pierced right through my heart, with me wanting more.
(2005-08-24)
「蛇にピアス」の英訳本
本の装幀に惹かれて手に取ったら,
芥川賞の「蛇にピアス」の英訳本でした。
後で原作を少し立ち読みしたら,
言い回しや登場人物の台詞が
あまりに口語的・俗語的で
アクの強さに驚きましたが,
訳本の方は,普通の表現に置き換えられているので,
ちょっと毒気の抜けたファンタスティックな感じがします。
とはいえ,舌ピアスや入れ墨などの身体改造にのめりこみ,
道を歩けば人がよけるような外見の彼らは,十分シュール。
そして,そんな世間と隔絶しているかのような若者たちの
意外に純粋な内面が,最後の場面の涼やかな水に象徴されて,
うまく描き出されていると思います。
酷評も多々あるようですが,
私は,賞賛派です。
(2005-05-28)